 |
Chapter 8 |
|
| |
|
|
1. |
Be sure dear friends, a terrible tale it is |
|
2. |
Of faeries and goblins |
|
3. |
From the minds of corrupted men |
|
4. |
That broke the sacred oath of prose |
|
5. |
Trampling wisdom into dirt |
|
6. |
To feed us swill and tricky words |
|
7. |
Is not then Lebor Gabala Erenn a treasure redeemed? |
|
8. |
One need no more than Feinius Farsaid as witness |
|
9. |
A rotten slur, an anagram of jest |
|
10. |
If it be true then this wandering lad indeed is great. |
|
11. |
Midst the patriarchs of destiny, |
|
12. |
our most holy prophets |
|
13. |
Yet this name, sticks like a bloody thorn |
|
14. |
Infecting all and supporting none |
|
15. |
So no tale can be said as true |
|
16. |
But fancy prose of wishful men |
|
17. |
Fein, himself |
|
18. |
Ius, disposed of |
|
19. |
Far, wind |
|
20. |
Said, use(fullness) |
|
21. |
Disposed of himself, in the use of wind |
|
22. |
An arrogant speech |
|
23. |
An arrogant claim. |
|
24. |
There it is, within the Lebor Gabala Erenn |
|
25. |
A Christian slur on all irish history |
|
26. |
For whatever name was once in truth, |
|
27. |
so offended the assassins pen it did elicit an insult of history. |
|
28. |
If Adam be there, If Noah be there, |
|
29. |
then only one name to which the ancients claim heritage would so inflame such a name? |
|
30. |
It is Abraham, AB-RA-MU the Patriarch of Ebla |
|
31. |
To whom all Christians, Jews and Muslims alike |
|
32. |
Praise as father of one religion and favoured prophet of God. |
|
33. |
So Gaedel Glas and other fictions no longer hold |
|
34. |
To the real name and story of old. |
|
35. |
But the Christian curse of fancy names lives on |
|
36. |
To render inert all before the time of Patrick. |
|
37. |
As superstitution and fable. |
|
|
|
|
| |
|
| |
Copyright © 1999-2008 One-Ireland.Org. All rights reserved.
|